Twitter’da şarkıyla ilgili bir bilgi paylaşan Mehmet Sedar’ın (@keyaksr) alıntısını da paylaşalım buradan:
"Şarkının adı "Ya talêel al-jabal" yani "ey dağa çıkanlar" Yüzyılın başında Filistin İngiliz mandası iken kadınlar tarafından direnişçiler için söylenmiş. Zindan duvarlarına yaklaşıp "direniş kazanacak, gelip sizi kurtaracak" sözleriyle bu şarkıyı söylerlermiş. Şarkı çok sonraları İsrail zindanlarındaki tutsaklar için de söylenmeye başlanmış ve yarım yamalak Arapça bilen işgalciler anlamasın diye de kelimelerin arasına fazladan "lê" hecesi yerleştirilmiş."
Şarkının adı "Ya talêel al-jabal" yani "ey dağa çıkanlar"
— mehmet serdar (@keyaksr) May 4, 2020
Yüzyılın başında Filistin İngiliz mandası iken kadınlar tarafından direnişçiler için söylenmiş.
Zindan duvarlarına yaklaşıp "direniş kazanacak, gelip sizi kurtaracak" sözleriyle bu şarkıyı söylerlermiş.
+ pic.twitter.com/kTk1xzHtDU
İlgili haberler
GÜNÜN DİKKATİ: Terk etme, sev!
İstanbul Veteriner Hekimler Odası ve Procne Kadın Korosunun birlikte hazırladığı video klip, son gün...
GÜNÜN ÇAĞRISI: Tekstil işçisi kadınları koruyun!
Kanadalı sendikalar ve sivil toplum kuruluşları, Bangladeş'teki tekstil işçisi kadınların korunmasın...
GÜNÜN ÖNERİSİ: ‘Amina’ Blutv’de yayında
Kovid-19 salgını sebebiyle vizyon programı ertelenen Amina, festival yolculuğundan hemen sonra Türki...
- EN SON
- ÇOK OKUNAN
- ÖNERİLEN
Editörden
Bültenimize abone olun!
E-posta listesine kayıt oldunuz.